336 Views

* * *

תרגום לעברית: אולגה עגור

,כשמסביב הכל התחיל לזוז, לרעוש
מרק בסיר קפץ על השולחן
,נשפך, נפל
,הצעצועים הפנו מבט הצידה
כי העניין הזה לא שלהם, ואז
.הוא לארון נכנס
.ושם נרדם
,אחר כך התעורר, בכה, צעק
אכל תפוח אדמה שנמרח
,על הרצפה. ושוב נכנס לתוך אותו ארון
.לקח איתו כלבלב כחול מבד
.כעת כבר לא קיים בין החיים
כשימצאו אותו בעוד זמן מה
,בין הבגדים הרקובים
!אפשר לצחוק: כן, שלד בארון
לא יצחקו. ירימו את השלד הקטן
דבוק לכלב בד ללא צורה וצבע
.וימשכו אותו לאור עולם מחריד

* * *

תרגום לעברית: אולגה עגור

.אנחנו התרוממנו מהברכיים
.משוחררים והכל מושלם
נראה עכשיו איך הורגים במים
– .את הגורים של כלבי הים
.עיני גורים כמו פנינים שחורות
?איך זה לפנינים להיות מופתעות
– בכל זאת, עדיף לא לצפות
.זה למורגלים. אנו לא מורגלים
.הורגים אותם במקלות — את הגורים
.שפם קטן מעל פה של תינוק
?»זה לא נורא אם אחרוז «ילדים
.גם הם ילדים. לא יודעים לשתוק
,הגברים מושלמים ומשולמים
פס ורוד על כל גל, חריקה, דממה
תסתכלו. אולי אתם כבר מבינים
.מה קורה שם, בשטחי מלחמה

* * *

תרגום לעברית: אולגה עגור

– עייף מאבל בן אדם
.בן ערבה, לא גדול
,הוא בספסל יושב מזמן
.הוא כמו סירה בחול
נהר חיים בתחנה
,רועש, זורם קדימה
והוא מחזיק ביד קטנה
.מה שאמרה לו אמא
עוברת לידו ילדה
.עם דובי בתרמיל
נוצץ האוויר, רועש הקטר
.זז ולא מוביל
,כל כך עייף משם עד כאן
.כל הימים האלה
,הפסיק לבכות, כבר לא בכה
.רק קצת, פתאום, בפלא
קטר רועש, סביבו קיטור
.מצעקות ומפחד
.חבל שהדובי לא איתו
.עדיף להיות ביחד

* * *

Когда задвигалось и загремело,
И на столе запрыгал суп в кастрюле,
Попрыгал, а потом упал,
Игрушки сразу лица отвернули —
Не их это игрушечное дело.
Тогда он в шкаф залез.
Он в нём лежал и спал.
Потом проснулся, покричал, поплакал,
Поел размякшую картошку с пола,
И, взяв с собою синюю собаку,
Вернулся в шкаф.
Теперь его на свете нет.
Среди истлевших пиджаков, подолов
Когда-нибудь найдут его скелет.
Нашедшие могли бы засмеяться —
Скелет в шкафу! Никто не засмеётся.
Достанут этот маленький скелет,
Вцепившийся в бесцветную собаку,
И вынесут на страшный белый свет.

* * *

Мы тут, как раз встали с коленей
И освободились от оков.
Теперь поглядим, как убивают тюленей,
Самых маленьких — бельков.

Черный жемчуг их удивлённых
Глаз, шипение волны.
Но лучше не глядите. Зрелище для закалённых.
А мы не так сильно закалены.

Убивают их палками. Детёнышей.
Усики над чёрточкой детского рта.
Ничего, что я срифмую «несмышлёнышей»?
Они и впрямь не смыслят ни черта.

Мужчины статные и платные.
Розовая каёмка на гребешке волны.
Всё-таки поглядите. Станет понятней
Что творится в краях, где растут кавуны.

* * *

Устал от горя человек лет четырёх не боле.
Он на скамейке, как челнок на временном приколе.
Вокруг него бежит рекой жизнь шумного вокзала
Он держит небольшой рукой, что мама наказала.
Вот мимо девочка.Торчит из рюкзака медведик,
И всё под потолком кричит, всё на колёсах едет.
Он так за эти дни устал — от дома и доселе
Что даже плакать перестал. Ну разве еле-еле.
Шумит вокзал, гремит вокзал. Идёт холодный вечер.
Он зря медведика не взял. С медведиками легче.

Вадим Жук

Вадим Семёнович Жук — советский и российский актёр, сценарист, поэт, теле- и радиоведущий. родился в 1947 году в Ленинграде. Снимался в фильмах Александра Сокурова, Игоря Масленникова, Владимира Хотиненко, Антона Барщевского и других. Был автором и ведущим на Радио России, РТР, ТК «Культура», где сотрудничал с Михаилом Жванецким, Игорем Иртеньевым, Сергеем Плотовым, Екатериной Михайловой и др. Автор и соавтор сценариев анимационных фильмов «Собачья дверца», «Сказка про Волка», «Лис», «Ваня и Леший» и ряда других. Написал ряд песен к анимационным фильмам «Маша и Медведь», «КОАПП 20 лет спустя», «Солдатская песня» и пр. Выпустил сборники лирики «Стихи на даче» (изд. «Зебра-Е»), «Жаль — птица» (изд. «Время»), «Ты» (изд. «Век информации»). Сборника драмы и драматических стилизаций «След в след» (изд. «Время») Сборника стихов «Угол Невского и Крещатика» совместно с Татьяной Вольтской (изд. «Радуга»). Живёт в Москве.