90 Views

Про Лізку

світ нишком-тишком свистить і летить
в єрихоньські труби до дідька в зуби
дитячі книжки, іграшки,
пелюшки, попелюшки та капелюшки вщент розбито
крилатою свистячою ракетою
у Вінниці чотирирічну Лізоньку вбито
мамі-красуні не повідомляють
мама в лікарні про Лізу не знає
що з її сонечком, любою донечкою
сама без ноги, відірвало вибухом
кому та навіщо так треба, як таке допустило небо
одне й те саме народ торочить
а скажена криса глупої ночі
плете мудрує як немовлятам
Свєткам та Стьопкам шмаркатим
вбити в голови, що Лізку вбили
щоб не сміялася, щоб розуміла
що свинособаки – борці за свободу
мамі-нацистці відгризли ногу
щоб врятувати світ від нацизму
Viктор Solodchuk

Про Лизку

Мир потихоньку летит и свистит
в тартарары к тараскону из тартарена
детские книжки, мартышки и шишки
плюшки и мишки все разлетелись
крылатой свистящей ракетою
в Виннице четырехлетняя Лизка убита
красавице маме пока не сообщают
Лизкина мама в больнице не знает
что с ее киской, маленькой Лизкой
сама без ноги, оторванной взрывом
кому и зачем это нужно как это возможно
как мантру немудрую народ повторяет
а лысый злодей в подземелье
корпит сочиняет как маленьким
Светкам и Степкам сопливым
втемяшить в головки, что Лизку убили,
чтоб не улыбалась, и чтоб понимала
что крыски рашистки – борцы за свободу,
а маме нацистке ножку отгрызли,
чтоб освободить страну от фашистов.

19 июля 2022

Анна Гальберштадт

Выросла в Вильнюсе, в семье ученого, профессора биологии в Вильнюсском университете. С восемнадцати лет жила в Москве, где получила образование психолога в МГУ. С 1980 года живет и работает в Нью-Йорке. Член Американского ПЕН-центра. Поэзия и переводы с английского, русского и литовского публикуются в журналах, в том числе, в «Новом журнале», «Журнале ПОэтов», журналах «Арион», “Артикуляция”, «Интерпоэзия», «Дети Ра», «Зарубежные записки», “Эмигрантская Лира”, «Зинзивер»,” Двоеточие”, «Полутона» “Артикуляция” (на русском), «Literatura Ir Menas», «Metai», «Siaures Atenai» (на литовском), «Literary Imagination»((Oxford University Press), “Caliban”,«Mudfish», «Cimarron Review», «Forge», «Tiferet» и около 80 других, и в антологиях “Наш Крым,” “70,” “Ekzodika,” “Matter,” “Черные Дыры Букв”, «Понятые и свидетели», “Roar”,” Disbelief” и др. Стихи переведены на украинский, литовский, сербский, тамильский, бенгальский. Автор поэтических сборников на английском– «Vilnius Diary». NY: Box Turtle Press, 2014,”Green in a Landscape with Ashes”, NY, New Meridian Arts, 2018, на русском– «Тransit». М.: Вест-Консалтинг, 2016 (на русском), “Пасмурное Солнце”, в серии Авангранды, Издательство Степанова, 2018 и др.